martedì 20 luglio 2010

Luca e Nonna Carla

Carla, arrabbiata, dice: "Sono proprio nera!!"
Luca la guarda e meditabondo le risponde: "Ma Nonna, io veramente ti vedo bianchina..."

###

Nonna Carla ha stampato una foto della figlia per vedere una scialle che le deve cucire per un vestito folklorico. La foto è in camera.
Luca la vede e chiede: "Nonna che è questa?"
Nonna Carla: "Una foto di Zia, me l'ha mandata e l'ho stampata"
L: "L'hai che??"
NC: "Zia me l'ha mandata con il computer e nonna l'ha stampata con questa macchina -indicando la stampante - per averla in mano invece che nel computer".
L: "E perché l'hai.. stampata?"
NC, che non vuole spiegare tutto perché pensa che sia piú facile dare una risposta piú breve, : "Perché Zia é lontana e cosí la vedo sempre da vicino"
L, con gli occhi un po' lucidi: "Ma a me non piace cosí, io Zia la preferisco reale!!"

***

Carla, enfadada, dice: "¡Estoy negra! [=en italiano significa "Estoy muy enfadada"]
Luca la mira y meditabundo le contesta: "No sé Abuela, yo te veo blancucha..."


###


La Abuela Carla ha impreso una foto de su hija para ver el mantón que tiene que coserle para el vestido de huertana. La foto está en la habitación.
Luca la ve y pregunta: "Abuela, ¿ésto qué es?"
Abuela Carla: "Una foto de la tita, me la ha mandado y la he impreso"
L: "¿La has qué?"
AC: "La tita me la ha mandado con el ordenador y la abuela la ha impreso con esta máquina - señalando la impresora - para tenerla a mano y no en el ordenador".
L: "Y ¿por qué la has... impreso?"
AC, que no quiere explicarlo todo porque cree que es más fácil dar una repuesta más corta,: "Porque la tita está lejos y así siempre la tengo cerca"
L, con los ojos llorosos: "Pero a mí no me gusta así, ¡yo a la tita la prefiero real!"

venerdì 9 luglio 2010

ESPAÑA


Ho letto in un blog che sto seguendo in questi Mondiali (http://telidoioimondiali.wordpress.com/), a cui sono arrivata tramite il blog di un'amica, un post che mi è piaciuto molto e voglio dare il link per gli italiani e la traduzione per gli spagnoli.
Eccovi il link, CLICCANDO QUI.

***

He leído en un blog que estoy siguiendo en estos Mundiales (http://telidoioimondiali.wordpress.com/), que he descubierto a través del blog de una amiga, una entrada que me ha gustado mucho. Para los italianos he puesto el enlace, pero para los pocos españoles que todavía se pasan por aquí, ahí va la traducción:

PROVINCIALES Y GANADORES

Pues entonces el balón todavía sabe cómo girar. Lo correctos y resignadamente serenos que han sido los alemanes - todos los alemanes, desde los jugadores al entrenador a los gerentes federales - comentando el resultado después del partido, me dá la impresión que es la directa consecuencia de una auto-anestesia que un país entero se ha practicado durante decenios para no aparentar delante del mundo ser un pueblo creído o un pueblo peligroso.
Pero coño, digo yo, era la semifinal de un mundial, ¿queréis enseñarnos lo frustrados, decepcionados, enfadados que tenéis que estar? Pero ellos, nada. Qué nadie pueda pensar que nos vamos a enfadar de verdad. En todo caso no creo que deberíamos tomarlos como ejemplo, como han dicho y seguirán diciendo muchos comentaristas italianos. Tienen razón en algo sin duda: España ha merecido ganar, no sólo porque es más fuerte, como todos sabíamos desde hace tiempo, sino también porque ha jugado mejor, cosa que no parecía tan evidente después de las últimas tres semanas.

El hecho de que el gol haya sido marcado por el más escaso y menos acostumbrado a tal papel de los jugadores españoles, ese Cannavaro catalán que reponde al nombre de Carles Puyol, demuestra que muchas veces en el futbol no son los héroes designados los que son protagonistas en los momentos claves. Además me gustaría subrayar un hecho pequeño y tierno, uno de los últimos captados por las cámaras en el inmediato postpartido en el campo de juego. De repente, entre los gigantes alemanes plantados como totems antiguos en el campo rumiando su voluntad de potencia deconectada, sale el pequeño David Villa, con su sudadera anti-bronquitis puesta después de la sustitución con el Niño Torres poco antes del minuto 90. Villa, posiblemente la mayor estrella de este Mundial, se acerca al viejo Miroslav Klose, goleador de raza que ha marcado mucho también en Sudafrica, y llama a su espalda, desde abajo. "La camiseta", le dice. El alemán-polaco tarda un poco en entender, todavía sumergido en sus pensamientos, después le deja entender que es mejor hacer el cambio en los vestuarios. Quizás tenga un tatuaje poco edificante que quiere esconder, quizás no quiera resfríarse. En cualquier caso el Guaje no se molesta en absoluto, consiente y se resigna a postponer el striptease. De tierno, en este gesto, está toda la alegría un poco provincial de un pueblo, como el español, que está aprendiendo sólo ahora a sentirse realmente grande. El provincialismo del joven héroe, quizás el más fuerte en este momento, que va a pedirle un recuerdo al viejo guerrero - además un guerrero que héroe no ha sido nunca, que a tanto nunca ha llegado.
Total, viva los españoles, viva la provincia y viva quién sabe jugar al fútbol.


Seguían las notas de casi todos los jugadores alemanes y españoles, pero no las voy a poner... =).
 
Template by Blografando || Distribuito da Adelebox || Immagine Header di Adele Zolea