mercoledì 28 gennaio 2009

Luca e Nonna

Luca: "Ma c'è Zia Ila a casa tua?"
Nonna: "No, Zia non c'è"
L: "E dov'è?"
N: "A casa sua"
L: "Ah... e dove?"
N: "In Spagna"
L: "Ah.. Io ci nono stato a casa di Zia!! C'ho anche dormito, ci sono stato parecchi giorni e c'erano anche babbo e mamma e dormivamo tutti lí... Ma te nonna non dormivi lí... dove dormivi?"
N: "Io dormivo in albergo"
L: "Aahh!! Dove??"
...
L: "Ma io quando sono grande ci torno da Zia!!"
N: "Se vuoi ci puoi tornare anche adesso, con nonna"
L: "Ma senza babbo e mamma?"
N: "Sí, loro non possono, lavorano"
L: "Uhm... quando sono grande ci torno.."
...
L: "Ma non c'è nemmeno Zio Chema a casa tua?"
N: "No..."
L: "Va beh, allora vengo io!!"
L'ingenua ovvietá dei bambini...
***

***
***
Luca: "Pero... está la Tita Ila en tu casa?
Abuela: "No, la Tita no está"
L: "¿Y dónde está?"

A: "En su casa"
L: "Ah... ¿y dónde?"
A: "En España"
L: "Ah.. ¡¡Yo estuve en casa de la Tita!! Y dormí allí, estuve muchos días y estaban también el papá y la mamá y dormíamos todos allí... Pero tú abuela no dormías allí... ¿dónde dormías?"
A: "Yo dormía en el Hotel"
L: "Aahh!! ¿Dónde??"
...
L: "¡¡Cuando sea mayor yo vuelvo a casa de la Tita!!"
A: "Si quieres puedes volver también ahora, con la abuela"
L: "¿Y sin mamá y papá?"
A: "Sí, ellos no pueden, trabajan"
L: "Uhm... cuando sea mayor vuelvo.."
...
L: "Pero, ¿El Tito Chema tampoco está?"
A: "No..."
L: "Vale, ¡¡pues entonces voy yo!!"
La ingenua obviedad de los niños...

2 spinte / empujones:

Anonimo ha detto...

ciao ciao

DindoloM ha detto...

Ciao, chi sei?